Titlul complet: The Fabliaux
: Nathaniel E. Dubin; Introducere de R. Howard Bloch
: Fictiune, poezie
atribute
: 982 pagini, copertina
Editor:
Liveright (2013)
Intre 0 si 1 : zero (adica imprumutat din biblioteca locala)
Aceasta este o carte a unui gen. Este o colectie de traduceri cu o misiune: a face ca textele scrise acum sute de ani sa sune contemporane. Reuseste intr-o mare masura. Nathaniel E. Dubin, care a abordat mai intai genul fabliaux in calitate de savant, a gasit un gol si a fost repede sa-l umple. Cu aceasta colectie, Dubin readuce fabliaux-ului la conditia lor corecta de texte realizate publicului popular, capabil sa usureze spiritul si sa provoace cascade pline de ras. Acestea arata misoginie la cele mai crude, binevenite bufonerii si rantele anticlericale, normele sociale debute cu usurinta unei enerveze rapide si, in general, construiesc un monument glorios la degetul mijlociu. Sunt verzi, cu gura cascata, impudenta, abuziva, jucausa, proasta, frivola, insultatoare, necrutatoare, insolenta, pofticioasa, licentioasa, obraznica. „Precursori ai nuvelei,
Modernizate complet, traducerile din volum surprind atat limbajul (desi urmeaza foarte indeaproape originalele franceze) cat spiritul genului. Asta pentru ca sunt traduceri ale unui zeitgeist, ale acelui spirit al unei perioade in care lucrurile au aparut nelinistite si expuse, slabite pana la ridicol. Ba mai mult, arata bine in engleza contemporana. Dupa cum declara insusi traducatorul:
Ce binecuvantare, atunci, pentru un traducator!
Vorbesti, furt, sarlatanie, glume practice, trucuri ieftine, inselari diabolice, adulter, intreaga gama de depravari umane este desfasurata prin aceste mini-tratate privind transgresiunea. Ei se ocupa de scandal si transforma un profit bun din el – un profit social la fel de bine, considerand agentia obligatorie de umor si ras. Mici bucati de ribaldry, au placere in limbaj la fel de mult ca si in carnalitate.
Asa cum se astepta in mare parte, la cele mai scandaloase lor, fabliauxul se transforma in blasfemii. In „Sufletul care si-a aratat calea in cer”, o dezbatere este provocata de sufletul unui taran, care si-a gasit din intamplare drumul spre Paradis. El il provoaca pe Sfantul Petru, pazitorul portilor Cerului si construieste un argument la fel de bun ca orice esantion de rationament teologic:
facut din tine un apostol!
Reduce putin la mandria ta
ca Domnul nostru a fost refuzat.
Credinta ta trebuie sa fi fost foarte mica,
caci ai negat de trei ori in tot ceea
ce ai fost din perioada sa.
Aceasta locuinta nu a fost facuta pentru tine;
te uraste pe tine si pe viata ta aici. ”
Petru a ramas fara cuvinte, sufletul taranului continua sa faca acelasi lucru cu Sfantul Toma (certat pentru indoiala lui) si Sfantului Pavel (amintit de represiunea sa fata de crestini, inainte de convertire). Cand in cele din urma castiga simpatia lui Hristos, locurile taranesti cu minte simpla, daca numai pentru lungimea unei povesti vechi vechi, omenirea se intoarce in Paradisul pierdut: un gest in contradictie cu argumentele teologice ale crestinismului. Dar atat de reconfortant, atat de ospitalier, atat de linistitor.
Fabliau doar mentionat este incantator in desfasurarea unui argument perfect. Dar alte povesti de acest fel sunt si mai ireverente in ceea ce priveste simbolismul religios. „Gasca capelanului”, de exemplu, spune povestea unui preot inselat de catre functionarul sau, care da jos pe pasarea mult ravnita a titlului si apoi pregateste o poveste care sigur va scoate vina de la el:
-a inghitit cu grasime de gasca doar gura si buzele
lui Hristos pe crucifix
si a lipit un tocul in pumnul lui.”
Blasfem, dar practic; ofensator, dar eficient; impios, dar adroit.
fortnite porno
porno romanesc amatori
milfe porno
filme porno zoofili
filme online hd porno
filme porno cu subtitrare in romana
filme porno virgine
porno zoofilia
filme porno cu incesturi
porno club
porno cu limbi in pizda
filme porno gratis cu subtitrare in limba romana
porno comic
porno lupo
filme porno femei
porno best
porno subtitrate
porno cu travestiti
porno filme vechi
porno sis
Inteligenta inferioara biruie autoritatea ordonata a superiorului.
Dar cele mai suculente si satisfacatoare sunt fabliaux de continut sexual. Nu este de mirare, deoarece acest lucru le-a facut celebre. Unul gaseste lectii bazate pe utilizarea gresita a lucrurilor si functiilor, intotdeauna o sursa de incantare in genul comic. In „Veverita”, se gaseste o utilizare gresita a limbajului: o mama ii invata fiicei sale cuvantul „pula”, dar nu felul in care functioneaza obiectul – ceea ce ofera o multime de posibilitati figurii familiare de a face bucurie pentru a se bucura de un contact sexual abundent cu fata ignoranta. In „Maiden Who Whon’tould Abid Lewd Language”, se ia nota de utilizarea gresita a partilor corpului: ca in cazul precedent, palpairea ia prada facand fetita sa efectueze acte sexuale sub pretextul unui lectie nevinovata de anatomie. In „Cele patru dorinte ale Sfantului Martin”, este afisata folosirea gresita a minunilor: date fiind patru dorinte,
Artist al secolului al XVII-lea, Jan Steen a fost departe de standardele medievale.
Cu toate acestea, tablourile sale surprind destul de bine atmosfera din fabliaux bawdy.
„Parasirea tavernei” (resursa: Wikiart)
Este atat de usor sa recunoastem in fabliaux (genul excesului) urmele abundentei: intotdeauna exista prea mult ceva, intotdeauna de un fel gresit. Dar tocmai acolo se afla umorul si unde prospera si creste pana la dimensiuni astronomice. Colectia creata de Nathaniel Dubin (care include doar jumatate din ceea ce spune ca a reusit sa traduca) este acea dovada necesara ca exista adevar in rebeliune si ca insurgenta trupului aduce adesea placeri sufletului.








