Ca urmare a articolului meu „guero”, mai multi cititori m-au rugat sa explic de unde a venit cuvantul „gringo”.

Etimologia este de fapt foarte simpla, dupa parerea mea, dar mai intai trebuie sa disipam cateva etimologii populare si sa invatam cateva procese lingvistice prin care evolueaza cuvintele. curve de lux pret

A) Nu este din „Green Go!” datorita uniformelor in timpul razboiului mexican-american. Uniformele SUA erau albastre (cu exceptia unui regiment mic). anunturi matrimoniale neamt



B) De asemenea, nu provine din soldatii care canta „Green Grow the Lilacs” cand au intrat in lupta – nu exista dovezi pentru aceasta teorie prosteasca.



C) De asemenea, nu provine din strigatul „Erin go bragh” lasand buzele soldatilor irlandezi. site-uri matrimoniale gratis

Dovezile principale care dezaccepta toate aceste trei teorii sunt ca cuvantul preceda conflictele din secolul al XIX-lea dintre SUA si Mexic. A fost inregistrat pentru prima data in Spania, intr-un dictionar din 1787. steep learning curve

Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes

„GRINGOS: cum se numesc strainii in Malaga daca au un anumit accent care ii impiedica sa vorbeasca spaniola usor si natural; la Madrid folosesc acelasi nume si, din acelasi motiv, in principal pentru irlandezi. ”

Un secol mai tarziu, un dictionar din Argentina ne asigura ca toti strainii europeni (engleza, germana, franceza, italiana) sunt numiti „gringo” de catre clasa muncitoare . matrimoniale e cupidon .. matrimoniale public 24 timisoara dar nu spanioli, hispanici americani, brazilieni sau portughezi.

Din dictionarul argentinian din 1890 Vocabulario rioplatense razonado

Iata un exemplu de utilizare din jurul anului 1810, piesa „Cachirulo”, populara in Spania. curve campulung Versetul cinci se plange de „contele Gringo”, referindu-se la generalul Henry Joseph O’Donnell, descendent dintr-o linie a nobilimii irlandeze, care a fost numit conte de Abisbal de catre rege. Explicand termenul „gringo”, editorul acestei colectii din 1819 spune: „ Gringo este un cuvant al oamenilor de rand, adica strain”. numar curve

Deci, este destul de clar ca originea cuvantului „gringo” nu are nicio legatura cu relatiile SUA-Mexic.

Cum a aparut, atunci? Permiteti-mi sa va invat despre doua fenomene importante. dame de companie timpuri noi

In primul rand, EPENTEZA.

Atunci se adauga vocale noi sau consoane la un cuvant. escorte ucraina

De exemplu, „impotriva” a fost initial „din nou”.

Mii de cuvinte au trecut prin acest tip de transformare. unde gasesti curve in brasov Puteti vedea ca se intampla si acum, cand oamenii spun „hamPster” pentru „hamster” sau „famBily” pentru „familie”.

Este destul de frecvent si in spaniola, atat in ​​evolutia sa din latina vulgara, cat si in pronuntiile moderne. escorte mature targoviste

De exemplu, evolutia nominem> nomne> nomre> „nom B re” (nume).

Sau modernul „fuiste S ” („fuiste” – te-ai dus) sau „tro M pezar” („tropezar” – a impiedica). curve alba iulia

Celalalt proces fonologic (sunet) este ELISION, eliminarea sunetelor dintr-un cuvant.

De exemplu, engleza veche „maegden” a devenit „fecioara”, renuntand la „g”. public 24 dame de companie sibiu



  • dame de companie buvuresti
  • escorte xxx
  • porno curve bune
  • numar de telefon curve
  • escorte titan
  • situri de matrimoniale
  • escorte giurgiu
  • escorte lux iasi
  • matrimoniale sectorul 4
  • curve de la tara
  • curve timis
  • escorte cra
  • curve in romania
  • skype curve
  • curve bucuresti anal
  • jurnalul unei dame de companie
  • escorte 40 ani
  • curve sug pula
  • curve .ro
  • publi24 bacau matrimoniale




In engleza moderna, elizia permite „al cincilea” sa devina „al cincilea” si „mergand la” sa devina „o sa”.

Idem spaniola. numere dame de companie Latin vulgar * blastemare a devenit „lastimar”.

In unele dialecte spaniole moderne, „s” este abandonat la sfarsitul silabelor („tu esta” pentru „tu estas”) si „d” intre vocale („confudio” pentru „confundido”). curve dorohoi

„CE TREBUIE SA FACA TOATE ASTA CU GRINGO, DAVID?”

Bine bine. Iata scaderea. short learning curve

„Gringo” a aparut din eliziune si epenteza a cuvantului „griego” (greaca).

Latina vulgara avea o vorba: „graecum est; non legitur ”- este greaca; nu se poate citi . curve din tg jiu („Pentru mine este greaca!”)

La fel ca romanii, spaniolii medievali numeau straini si limbi neinteligibile „greaca” – GRIEGO.

Exista doua moduri in care „griego” ar fi putut deveni „gringo”, unul mai probabil decat celalalt. dame de companie de lux

  1. Elision a redus acest cuvant in gura unor oameni la „grigo” si apoi epenteza a adaugat un „n”, creand „griNgo”, o forma varianta.
  2. Mai probabil, prima epenteza si apoi ELISIA s-au intamplat sa creeze „gringo”, avand in vedere utilizarea inregistrata a „griengo” in documentele spaniole medievale. matrimoniale femei barbati griego -> griengo -> gringo

Cele doua cuvinte au fost folosite interschimbabil de ceva timp. Aruncati o privire la acest fragment din articolul „Despre puritatea limbii noastre”, publicat in ziarul spaniol Minerva in octombrie 1818. Autorul spune despre anumiti „intelepti” ca „vorbesc la fel de repede in Gringo [greaca] ] a clasicilor asa cum se intampla in limba rarefiata a stiintelor. ”

In Dictionarul din 1869 al Academiei Regale de Spaniola, gasim aceasta intrare pentru GRINGO: „Un cuvant folosit colocvial. Schimbat cu „griego” [greaca] in expresia „hablar en gringo” [a vorbi in gringo], a vorbi intr-o limba neinteligibila. ”

Din 1890 Vocabulario rioplatense razonado

Este destul de incontestabil.

Deci, pentru a rezuma:

  1. „Gringo” a aparut in Spania si s-a raspandit in toata America Latina.
  2. Provine din „griego” (greaca). Este o varianta dialectala care a aparut prin procese fonologice comune care modeleaza intreaga limba in fiecare zi. Nu este nevoie de etimologii populare fanteziste, neacceptate, pentru a intelege originea cuvantului.

Desigur, pentru mexicanii si mexicanii americani, ciocnirea dintre SUA si Mexic a dus la utilizarea „gringo” destul de exclusiv pentru cetatenii albi ai SUA. Aceasta utilizare are consecinte sociolingvistice si culturale importante. Etimologiile populare ale „gringo” codifica, precum povestile populare si dichosurile, trasaturi cheie ale memoriei noastre colective.

Comunitatile noastre navigheaza prin relatia noastra stransa cu hegemonie si alba din SUA prin termenul „gringo” in moduri pe care aceasta etimologie simpla nu le cuprinde.

Nu intentionez sa sterg aceste complexitati.